Third MV from 40mP’s Iname Toru (イナメトオル) Project and his first original song under the new name!
Kami-sama no Okurimono (神様のおくりもの) / A Gift from God
Lyrics, Composition, & Vocals: Iname Toru (40mP)
Piano: ZimuinG
Guitar: [TEST]
Bass: mao
Drum: Shobon
Director & Editing: MasatakaP
Cameraman: Yamazaki Hajime
Hairstyle & Make-up: yuko(BONDS)
Original:
どこいったっけ?
なくしたものは探したって見つからなくてでも、まあ、いっか
大事なものは僕の左手が握り締めている近すぎたから気づけずにいたけれど
幸せはほら、何食わぬ顔で傍にいるよやがて僕も大人になってこの手で誰かを守って
眩しい光に目を細めて神様がくれたものは宝石なんかじゃなくて
空の青さのような綺麗な笑顔いつだったっけ?
思い出せずに歳をとって忘れてくけどでも、まあ、いっか
大事なことは今、君が笑顔で生きてること僕の両手じゃ数えきれないほどの
幸せがほら、この道の先で手招きしている神様、素敵なプレゼント
ひとつだけ、僕にはこれだけでいい
持ち切れないほどたくさんいらないからいつか君が大人になってその手は汚れてしまって
悲しい言葉に傷ついても
僕がいつも傍にいて小さな君の右手を握り締めるよやがて君も大人になってその手で誰かを守って
優しい光に包まれてく神様がくれたものは宝石よりも輝く
空の青さのような綺麗な笑顔
Romaji:
doko ittakke?
nakushita mono wa sagashitatte mitsukaranakutedemo, maa, ikka
daiji na mono wa boku no hidari te ga nigirishimeteiruchikasugita kara kizukezu ni ita keredo
shiawase wa hora, nanikuwanu kao de soba ni iru yoyagate boku wa otona ni natte kono te de dare ka wo mamotte
mabushii hikari ni me wo hosometekami-sama ga kureta mono wa houeseki nanka janakute
sora no aosa no you na kirei na egaoitsudattakke?
omoudasezu ni toshi wo totte wasureteku kedodemo, maa, ikka
daiji na koto wa ima, kimi ga egao de ikiteru kotoboku no ryoute ja kazoe kirenai hodo no
shiawase ga hora, kono michi no saki de temaneki shite irukami-sama, suteki na purezento
hitotsu dake, boku ni wa kore dake de ii
mochi kirenai hodo takusan iranai karaitsuka kimi ga otona ni natte sono te wa yogorete shimatte
kanashii kotoba ni kizutsuite mo
boku ga itsumo soba ni ite chiisana kimi no migite wo nigirishimeru yoyagate kimi mo otona ni natte sono te de dareka wo mamotte
yasashii hikari ni tsutsumaretekukami-sama ga kureta mono wa houseki yori mo kagayaku
sora no aosa no youna kirei na egao
English:
Where did it go?
I tried to find the lost thing, but couldn’t find itBut, oh, well
My left hand is holding the important thing tightlyI didn’t notice it because it was too close, but
Happiness is, look, innocently sitting right beside youEventually I’ll also become an adult, and protect someone with these hands
Narrowing my eyes from the bright lightThe gift from God is not something like a jewel
It’s a beautiful smile, just like the blue skyWhen was it?
Without remembering, I passed through years and had forgottenBut, oh, well
The important thing now, is having you live with a smileThis happiness that both of my hands can’t count
is, look, beckoning to me to the way aheadOh God, a nice gift
Just one, just this one is enough
Because I don’t need too muchOne day you’ll become an adult, and you might get your hands dirtied
Or you might be hurt by saddening words, but
I’ll always be next to you, and I’ll hold your tiny right hand tightlyEventually you’ll also become an adult, and protect someone with those hands
Enveloped by a gentle lightThe gift from God shines brighter than any jewel
It’s a beautiful smile, just like the blue sky
Indonesian:
Ada di mana?
Kucoba mencari satu hal yang hilang, namun tak kutemukanTapi tak apa
Tangan kiriku kini telah menggenggam erat suatu hal yang berhargaTak pernah kusadari kar’na begitu dekat denganku
kebahagiaan itulah sesungguhnya yang s’lalu ada di sisiSuatu saat ku kan jadi dewasa, menjaga seseorang dengan tanganku
Oh, kilauan cahaya terang menyilaukanHadiah yang Tuhan karuniakan bukan hanyalah sebatas permata
Senyuman terindah bagaikan birunya langit ituSejak kapan ya?
Tanpa pernah kuingat, lalui waktu hingga ‘ku lupakannyaTapi tak apa
Hal yang berharga kini bagiku adalah hidup bersama senyumanmuKebahagiaan yang tidak ‘kan pernah terhitung oleh
kedua tangan ini, memanggilku ke arah jalan yang ada di depankuOh Tuhanku, sebuah hadiah yang indah
Satu saja, satu ini cukup bagiku
Karena ‘ku tidak memerlukan lebih banyak lagiSuatu saat kau kan jadi dewasa, dan mungkin kan mengotori tanganmu
atau pun disakiti oleh kata-kata
Aku kan s’lalu ada di sisimu, dan akan aku genggam dengan erat tangan kanan mungilmuSuatu saat kau kan kan jadi dewasa, menjaga seseorang dengan tanganmu
Dilingkupi kilauan cahaya yang hangatHadiah yang Tuhan karuniakan berkilau lebih dari s’mua permata
Senyuman terindah bagaikan birunya langit itu
Ah, you translated this song into English? 😀 Thank you very much! I had a strong feeling that this song is something that’s going to be a favorite of mine too (I could grasp some Japanese when I first saw its lyrics, but I was having more difficulty with parsing the lines back then), and wow, I think you did well with translating it!
Also, Iname-sensei/40mP-sensei made a freaking beautiful song here, don’t you think? And that MV…it’s freaking cute and beautiful too! 😀
Reblogged this on The Overlord Bear's Den and commented:
A new favorite song of mine from 40mP-sensei/Iname-sensei, “Kami-sama no Okurimono”! Also, I’d like to thank MagnAvaloN for the English translation! \(^o^)